imagine si ceci
un jour ceci
un beau jour
imagine
si un jour
un beau jour ceci
cessait
imagine
...
imagina si esto
si un día esto
un día feliz
imagina
si un día
un día feliz esto
se acabara
imagina
...
morte parmi
ses mouches mortes
un souffle coulis
berce l'araignée
...
muerta entre
sus moscas muertas
un soplo de aire
mece a la araña
....
(Edición y traducción de Jenaro Talens)
Más poesía de Beckett en el Blog La zona de sombra.
Y más poesía de Beckett, la última!!!
Más poesía de Beckett en el Blog La zona de sombra.
Y más poesía de Beckett, la última!!!
Samuel Beckett, su último poema. Versión inglesa de 'Comment dire', entregado a finales de nov 1989 por Beckett a su amiga Bárbara Bray
Beckett muere en París, el 22 de diciembre de 1989. (Elena Rodriguez)
2 comentarios:
Qué poema tan peculiar y tan verdadero ¿verdad?
Un abrazo!!
Cierto, Laura. Poemas sin adornos. Un abrazo.
Publicar un comentario